sl@0: #ifndef __TESTLITERALS_H sl@0: #define __TESTLITERALS_H sl@0: sl@0: /* sl@0: * Copyright (c) 2008-2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). sl@0: * All rights reserved. sl@0: * This component and the accompanying materials are made available sl@0: * under the terms of the License "Eclipse Public License v1.0" sl@0: * which accompanies this distribution, and is available sl@0: * at the URL "http://www.eclipse.org/legal/epl-v10.html". sl@0: * sl@0: * Initial Contributors: sl@0: * Nokia Corporation - initial contribution. sl@0: * sl@0: * Contributors: sl@0: * sl@0: * Description: sl@0: * @file testliterals.h sl@0: * @internalComponent sl@0: * sl@0: * sl@0: */ sl@0: sl@0: sl@0: sl@0: namespace NUnitTesting_USBDI sl@0: { sl@0: // Warning Debug Print sl@0: sl@0: #define __PRINT_CONTROL_TRANSFER_TIMER_COMPARISON_WARNING \ sl@0: RDebug::Printf("\n\n"); \ sl@0: RDebug::Printf("**********************************FAILURE WARNING**************************************"); \ sl@0: RDebug::Printf("The time taken to complete a control transfer with a concurrent bulk transfer"); \ sl@0: RDebug::Printf("is significantly longer than"); \ sl@0: RDebug::Printf("the time taken to complete a control transfer without a concurrent bulk transfer."); \ sl@0: RDebug::Printf("This is likely to be the fault of the USB client stack on the remote."); \ sl@0: RDebug::Printf("Use a tracer tool (e.g. Ellisys) to check that the time difference is all found in"); \ sl@0: RDebug::Printf("the time taken between the control transfer's SetUp transaction and its IN transaction."); \ sl@0: RDebug::Printf("This test will now FAIL to alert you to this WARNING!"); \ sl@0: RDebug::Printf("**********************************FAILURE WARNING**************************************"); \ sl@0: RDebug::Printf("\n\n"); sl@0: sl@0: sl@0: // French Literals - various lengths sl@0: sl@0: _LIT8(KLiteralFrench4, sl@0: "\ sl@0: 1: \ sl@0: Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \ sl@0: Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \ sl@0: Moi qui passais par la, je crus voir une fee \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \ sl@0: 2: \ sl@0: Elle me regarda de ce regard supreme \ sl@0: Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \ sl@0: Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \ sl@0: 3: \ sl@0: Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \ sl@0: Elle me regarda pour la seconde fois, \ sl@0: Et ta belle folatre alors devint pensive. \ sl@0: Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \ sl@0: 4: \ sl@0: Comme l'eau caressait doucement le rivage! \ sl@0: Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \ sl@0: La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \ sl@0: Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \ sl@0: "); // 1446 bytes sl@0: sl@0: sl@0: _LIT8(KLiteralFrench8, sl@0: "\ sl@0: 1: \ sl@0: Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \ sl@0: Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \ sl@0: Moi qui passais par la, je crus voir une fee \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \ sl@0: 2: \ sl@0: Elle me regarda de ce regard supreme \ sl@0: Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \ sl@0: Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \ sl@0: 3: \ sl@0: Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \ sl@0: Elle me regarda pour la seconde fois, \ sl@0: Et ta belle folatre alors devint pensive. \ sl@0: Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \ sl@0: 4: \ sl@0: Comme l'eau caressait doucement le rivage! \ sl@0: Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \ sl@0: La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \ sl@0: Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \ sl@0: Je repete... \ sl@0: 1: \ sl@0: Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \ sl@0: Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \ sl@0: Moi qui passais par la, je crus voir une fee \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \ sl@0: 2: \ sl@0: Elle me regarda de ce regard supreme \ sl@0: Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \ sl@0: Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \ sl@0: Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \ sl@0: 3: \ sl@0: Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \ sl@0: Elle me regarda pour la seconde fois, \ sl@0: Et ta belle folatre alors devint pensive. \ sl@0: Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \ sl@0: 4: \ sl@0: Comme l'eau caressait doucement le rivage! \ sl@0: Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \ sl@0: La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \ sl@0: Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \ sl@0: "); // 1519 bytes sl@0: sl@0: sl@0: sl@0: // English Literals - various lengths sl@0: sl@0: _LIT8(KLiteralEnglish2, sl@0: "\ sl@0: 1: \ sl@0: \"You are old, father William,\" the young man said, \ sl@0: \"And your hair has become very white; \ sl@0: And yet you incessantly stand on your head-- \ sl@0: Do you think, at your age, it is right?\" \ sl@0: 2: \ sl@0: \"In my youth,\" father William replied to his son, \ sl@0: \"I feared it might injure the brain; \ sl@0: But, now that I'm perfectly sure I have none, \ sl@0: Why, I do it again and again.\"\ sl@0: "); // 344 bytes sl@0: sl@0: sl@0: _LIT8(KLiteralEnglish5, sl@0: "\ sl@0: 1: \ sl@0: \"You are old, father William,\" the young man said, \ sl@0: \"And your hair has become very white; \ sl@0: And yet you incessantly stand on your head-- \ sl@0: Do you think, at your age, it is right?\" \ sl@0: 2: \ sl@0: \"In my youth,\" father William replied to his son, \ sl@0: \"I feared it might injure the brain; \ sl@0: But, now that I'm perfectly sure I have none, \ sl@0: Why, I do it again and again.\" \ sl@0: 3: \ sl@0: \"You are old,\" said the youth, \"as I mentioned before, \ sl@0: And you have grown most uncommonly fat; \ sl@0: Yet you turned a back-somersault in at the door-- \ sl@0: Pray what is the reason for that?\" \ sl@0: 4: \ sl@0: \"In my youth,\" said the sage, as he shook his grey locks, \ sl@0: \"I kept all my limbs very supple \ sl@0: By the use of this ointment - one shilling a box-- \ sl@0: Allow me to sell you a couple?\" \ sl@0: 5: \ sl@0: \"You are old,\" said the youth, \"and your jaws are too weak \ sl@0: For anything tougher than suet; \ sl@0: Yet you finished the goose, with the bones and the beak-- \ sl@0: Pray, how did you manage to do it?\" \ sl@0: "); //893 bytes sl@0: sl@0: sl@0: _LIT8(KLiteralEnglish8, sl@0: "\ sl@0: 1: \ sl@0: \"You are old, father William,\" the young man said, \ sl@0: \"And your hair has become very white; \ sl@0: And yet you incessantly stand on your head-- \ sl@0: Do you think, at your age, it is right?\" \ sl@0: 2: \ sl@0: \"In my youth,\" father William replied to his son, \ sl@0: \"I feared it might injure the brain; \ sl@0: But, now that I'm perfectly sure I have none, \ sl@0: Why, I do it again and again.\" \ sl@0: 3: \ sl@0: \"You are old,\" said the youth, \"as I mentioned before, \ sl@0: And you have grown most uncommonly fat; \ sl@0: Yet you turned a back-somersault in at the door-- \ sl@0: Pray what is the reason for that?\" \ sl@0: 4: \ sl@0: \"In my youth,\" said the sage, as he shook his grey locks, \ sl@0: \"I kept all my limbs very supple \ sl@0: By the use of this ointment - one shilling a box-- \ sl@0: Allow me to sell you a couple?\" \ sl@0: 5: \ sl@0: \"You are old,\" said the youth, \"and your jaws are too weak \ sl@0: For anything tougher than suet; \ sl@0: Yet you finished the goose, with the bones and the beak-- \ sl@0: Pray, how did you manage to do it?\" \ sl@0: 6: \ sl@0: \"In my youth,\" said his father, \"I took to the law, \ sl@0: And argued each case with my wife; \ sl@0: And the muscular strength, which it gave to my jaw, \ sl@0: Has lasted the rest of my life.\" \ sl@0: 7: \ sl@0: \"You are old,\" said the youth, \"one would hardly suppose \ sl@0: That your eye was as steady as ever;\ sl@0: Yet you balanced an eel on the end of your nose-- \ sl@0: What made you so awfully clever?\" \ sl@0: 8: \ sl@0: \"I have answered three questions, and that is enough,\" \ sl@0: Said his father. \"Don't give yourself airs! \ sl@0: Do you think I can listen all day to such stuff? \ sl@0: Be off, or I'll kick you down stairs.\" \ sl@0: "); // 1438 bytes sl@0: sl@0: } sl@0: sl@0: #endif