First public contribution.
1 #ifndef __TESTLITERALS_H
2 #define __TESTLITERALS_H
5 * Copyright (c) 2008-2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
7 * This component and the accompanying materials are made available
8 * under the terms of the License "Eclipse Public License v1.0"
9 * which accompanies this distribution, and is available
10 * at the URL "http://www.eclipse.org/legal/epl-v10.html".
12 * Initial Contributors:
13 * Nokia Corporation - initial contribution.
18 * @file testliterals.h
26 namespace NUnitTesting_USBDI
28 // Warning Debug Print
30 #define __PRINT_CONTROL_TRANSFER_TIMER_COMPARISON_WARNING \
31 RDebug::Printf("\n\n"); \
32 RDebug::Printf("**********************************FAILURE WARNING**************************************"); \
33 RDebug::Printf("The time taken to complete a control transfer with a concurrent bulk transfer"); \
34 RDebug::Printf("is significantly longer than"); \
35 RDebug::Printf("the time taken to complete a control transfer without a concurrent bulk transfer."); \
36 RDebug::Printf("This is likely to be the fault of the USB client stack on the remote."); \
37 RDebug::Printf("Use a tracer tool (e.g. Ellisys) to check that the time difference is all found in"); \
38 RDebug::Printf("the time taken between the control transfer's SetUp transaction and its IN transaction."); \
39 RDebug::Printf("This test will now FAIL to alert you to this WARNING!"); \
40 RDebug::Printf("**********************************FAILURE WARNING**************************************"); \
41 RDebug::Printf("\n\n");
44 // French Literals - various lengths
46 _LIT8(KLiteralFrench4,
49 Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \
50 Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \
51 Moi qui passais par la, je crus voir une fee \
52 Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \
54 Elle me regarda de ce regard supreme \
55 Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \
56 Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \
57 Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \
59 Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \
60 Elle me regarda pour la seconde fois, \
61 Et ta belle folatre alors devint pensive. \
62 Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \
64 Comme l'eau caressait doucement le rivage! \
65 Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \
66 La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \
67 Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \
71 _LIT8(KLiteralFrench8,
74 Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \
75 Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \
76 Moi qui passais par la, je crus voir une fee \
77 Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \
79 Elle me regarda de ce regard supreme \
80 Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \
81 Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \
82 Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \
84 Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \
85 Elle me regarda pour la seconde fois, \
86 Et ta belle folatre alors devint pensive. \
87 Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \
89 Comme l'eau caressait doucement le rivage! \
90 Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \
91 La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \
92 Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \
95 Elle etait dechaussee, elle etait decoiffee, \
96 Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants; \
97 Moi qui passais par la, je crus voir une fee \
98 Et je lui dis: Veux-tu t'en venir dans les champs? \
100 Elle me regarda de ce regard supreme \
101 Qui reste a la beaute quand nous en triomphons, \
102 Et je lui dis: Veux-tu, c'est le mois ou l'on aime, \
103 Veux-tu nous en aller sou les arbres profonds? \
105 Elle essuya ses pieds a l'herbe de la rive; \
106 Elle me regarda pour la seconde fois, \
107 Et ta belle folatre alors devint pensive. \
108 Oh! Comme les oiseaux chantaient au fond du bois! \
110 Comme l'eau caressait doucement le rivage! \
111 Je vis venir a moi, dans les grands roseaux verts, \
112 La belle fille heureuse, effaree et sauvage, \
113 Ses cheveux dans les yeux, riant au travers. \
118 // English Literals - various lengths
120 _LIT8(KLiteralEnglish2,
123 \"You are old, father William,\" the young man said, \
124 \"And your hair has become very white; \
125 And yet you incessantly stand on your head-- \
126 Do you think, at your age, it is right?\" \
128 \"In my youth,\" father William replied to his son, \
129 \"I feared it might injure the brain; \
130 But, now that I'm perfectly sure I have none, \
131 Why, I do it again and again.\"\
135 _LIT8(KLiteralEnglish5,
138 \"You are old, father William,\" the young man said, \
139 \"And your hair has become very white; \
140 And yet you incessantly stand on your head-- \
141 Do you think, at your age, it is right?\" \
143 \"In my youth,\" father William replied to his son, \
144 \"I feared it might injure the brain; \
145 But, now that I'm perfectly sure I have none, \
146 Why, I do it again and again.\" \
148 \"You are old,\" said the youth, \"as I mentioned before, \
149 And you have grown most uncommonly fat; \
150 Yet you turned a back-somersault in at the door-- \
151 Pray what is the reason for that?\" \
153 \"In my youth,\" said the sage, as he shook his grey locks, \
154 \"I kept all my limbs very supple \
155 By the use of this ointment - one shilling a box-- \
156 Allow me to sell you a couple?\" \
158 \"You are old,\" said the youth, \"and your jaws are too weak \
159 For anything tougher than suet; \
160 Yet you finished the goose, with the bones and the beak-- \
161 Pray, how did you manage to do it?\" \
165 _LIT8(KLiteralEnglish8,
168 \"You are old, father William,\" the young man said, \
169 \"And your hair has become very white; \
170 And yet you incessantly stand on your head-- \
171 Do you think, at your age, it is right?\" \
173 \"In my youth,\" father William replied to his son, \
174 \"I feared it might injure the brain; \
175 But, now that I'm perfectly sure I have none, \
176 Why, I do it again and again.\" \
178 \"You are old,\" said the youth, \"as I mentioned before, \
179 And you have grown most uncommonly fat; \
180 Yet you turned a back-somersault in at the door-- \
181 Pray what is the reason for that?\" \
183 \"In my youth,\" said the sage, as he shook his grey locks, \
184 \"I kept all my limbs very supple \
185 By the use of this ointment - one shilling a box-- \
186 Allow me to sell you a couple?\" \
188 \"You are old,\" said the youth, \"and your jaws are too weak \
189 For anything tougher than suet; \
190 Yet you finished the goose, with the bones and the beak-- \
191 Pray, how did you manage to do it?\" \
193 \"In my youth,\" said his father, \"I took to the law, \
194 And argued each case with my wife; \
195 And the muscular strength, which it gave to my jaw, \
196 Has lasted the rest of my life.\" \
198 \"You are old,\" said the youth, \"one would hardly suppose \
199 That your eye was as steady as ever;\
200 Yet you balanced an eel on the end of your nose-- \
201 What made you so awfully clever?\" \
203 \"I have answered three questions, and that is enough,\" \
204 Said his father. \"Don't give yourself airs! \
205 Do you think I can listen all day to such stuff? \
206 Be off, or I'll kick you down stairs.\" \